top of page

Über mich

Als Französin mit Wohnsitz in Luxemburg bin ich freiberufliche Übersetzerin und auf Übersetzungen vom Deutschen ins Französische spezialisiert.

Ursprünglich war ich als Chemikerin im Bereich Qualitätssicherung sowie LEAN / Six Sigma tätig und arbeitete in Frankreich in der Kosmetik- und Automobilindustrie. Mein Umzug nach Deutschland im Jahr 2009 markierte einen Wendepunkt in meinem beruflichen Werdegang und führte mich zu einer beruflichen Neuorientierung.

Meine Leidenschaft für Sprachen und interkulturellen Austausch ließ mich schnell erkennen, dass die Übersetzung der richtige Weg für mich ist. Daher absolvierte ich eine Fernausbildung an der Akad-Academy in Stuttgart und erlangte 2021 die staatliche deutsche Übersetzerzertifizierung in Karlsruhe.

Seit vier Jahren arbeite ich außerdem für den Gerichtshof der Europäischen Union, was es mir ermöglicht hat, meine Expertise zu vertiefen und mich im Bereich des Europarechts zu spezialisieren.

Photo de Cécile Keller - Bild von Cécile Keller

Mein Beruf

Übersetzen ist eine anspruchsvolle Tätigkeit, die weit über eine einfache Entsprechung von Wörtern hinausgeht. Sie erfordert ein präzises Verständnis der Botschaft des Autors, seiner Absicht und seiner Nuancen, um diese in der Zielsprache zuverlässig wiederzugeben. Von technischen Informationen bis hin zu subtileren Emotionen besteht das Ziel darin, eine natürliche und an den Zielleser angepasste Botschaft zu vermitteln. Diese Anforderungen machen den Wert einer professionellen Übersetzung aus.

Diese Leidenschaft für Sprachen hat mich außerdem dazu geführt, Dienstleistungen in den Bereichen Überarbeitung und Korrektur anzubieten. Denn selbst eine gute Sprachbeherrschung reicht nicht immer aus, um einen Text vollkommen natürlich zu formulieren. Insbesondere in Luxemburg, wo Französisch weit verbreitet ist, greifen Privatpersonen und Unternehmen regelmäßig auf professionelle Korrekturleistungen zurück, um klare, flüssige und professionelle Texte zu gewährleisten.

Neben meiner Tätigkeit als Übersetzerin biete ich außerdem Französisch- und Deutschunterricht sowie Nachhilfe an. Ich begleite Schülerinnen, Schüler und Erwachsene mit individuell angepassten Kursen, die auf ihr Niveau und ihre Ziele abgestimmt sind, um das Lernen zu erleichtern und das Vertrauen im Umgang mit Sprachen zu stärken.

Ausbildung

  • Staatliche Prüfung für Übersetzer (Akad-Universität, Stuttgart)

  • Master II „Methoden der Analyse und Kontrolle in der Qualitätssicherung“

  • Master I Chemie

Berufsverbände

  • Mitglied des Bundesverbands der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ).

  • Tutorin beim Nachhilfeunternehmen Nyki seit 2024

Zertifikat

  • Staatlich geprüfte Übersetzerin für die deutsche und französische Sprache im Fachgebiet Wirtschaft.

Übersetzung · Überarbeitung · Korrektur Deutsch–Französisch
Französisch- und Deutschunterricht · Nachhilfe

bottom of page